“A legtöbbször én is csak vánszorgok, de három dolog lenyűgöz. Az egyik Jézus személye, a másik, hogy Isten szeret engem és családja tagjának tart, a harmadik pedig annak biztos tudata, hogy az életemből semmi sem veszett kárba."
Adrian Plass
Az igazi kárpótlás
Semmi különös nincs abban, hogy egy város szimbólumának templomait választja, és ezek körvonalai láthatók a saját nevével ellátott pólón, amely helyi rendezvényeken az összetartozást hirdeti, a járásban vagy még távolabb pedig a lokálpatriotizmust is kifejezi. Van olyan város, ahol az ilyesfajta apróságok mellett mégsem lehet szó nélkül elmenni. A felirat magyar, az ország Románia, a templomok pedig két nemzetiség három felekezetének lelki hajlékai.
A múlt rétegei
Az Erdélyi-érchegység szirtjei és lankái éteri fénybe burkolva ölelik körbe a Mócföld városait, köztük a vidék művelődési központját, Abrudbányát. A település málladozó épületei között bóklászva kézzelfoghatóvá válik a történelem: amikor stábunk tagjaival nemrégiben a bányavárosban jártunk, Bethlen-címert, középkori maradványokat és római kori sírköveket is felfedeztünk a napjainkban is lakott házak falában.
A festői vidék az évszázadok folyamán véres mészárlások színhelye volt.
Az 1849-es szabadságharc román felkelői számos magyart lemészároltak a katonailag védtelen móc-vidéki településeken. Vezetőjüknek, Avram Iancunak – ahogy több más városban – Abrudbányán is mellszobrot állíttattak a főtéren. E szobor fölé magasodik a református templom, ahol minden vasárnap magyar nyelvű istentiszteletre gyűlnek össze a hívek.
A magyarok száma még az 1849-es megtorlások után is megduplázódott néhány évtized alatt, ám az ércbányászatáról híres településen élő ötezer fős lakosságnak ma alig több mint egy százaléka, mindössze hatvanegynéhány lélek magyar nemzetiségű, közülük 47-en reformátusok.
Templomukban nemrégiben a magyar mellett román szavak is elhangzottak az Abrudbányai Magyar Közösség Napjának megnyitó ünnepségén, amelyen a többségi románajkú lakosság is szép számmal jelen volt.
Magyarok a románokért?
A magyar lakosok szervezte egész napos rendezvény a település életében egyedülálló kulturális és közösségi eseménynek számít.
A magyar közösség napján nemcsak magyar, de román, szász és cigány népi énekek is elfértek a völgy szabad egén és a szívekben. Az Erdélyben évszázadokon át egymás mellett élő négy nemzetiség táncaira ütötték a taktust a könnyes szemű, el-elmosolyodó idősek és a lézengő fiatalok.
Magyarok és románok együtt ülték körbe a tűzhelyet, ahol a bográcsokban az egykor sok sebből vérző vidék jellegzetes eledele, a házi tejfölből és kukoricalisztből készült bálmos, és a magyarok nemzeti étele, a gulyásleves rotyogott. Avram Iancu szobra eközben a háttérben árválkodott.
Bozgorok és oláhok
A közösségi nap forgatagában árnyas helyre húzódva egy nyugalmazott testnevelő tanárral beszélgettünk. Ő mesélte, hogy 1954-ben megszűnt a magyar nyelvű oktatás Abrudbányán, ezért sok gyermeknek románul kellett folytatnia tanulmányait. Így történt ez Szilágyi Lászlóval is, aki később majd fél évszázadon át tanította a település fiataljait. Annak ellenére, hogy munkáját román nyelven végezte, ma is sokat olvas magyarul, többek között a bukaresti Új Magyar Szót, hat magyar nyelvű televíziós csatornán pedig a magyarországi híreket is nyomon követi. Úgy tartja, ha már magyar, legalább közepes szinten beszélnie kell az anyanyelvét.
Míg meg nem hallják a nevét, a városban sokan nem is gondolják róla, hogy nem román, ennek ellenére hangsúlyozza, mindig is büszke volt a magyarságára. Magyar nőt vett feleségül, és fia anyanyelve is a magyar. Miközben a román nyelvi környezetben felnőtt fiataloknak a helyesírással meggyűlik a bajuk, nem egyedi eset, hogy egy idő után a román házastárs is megérti és használja a magyar szót. Így van ez Lászlóék családjában és baráti körében is. Persze, nem mindenki szimpatizál a magyarokkal.– Előfordult, hogy a hátam mögött lebozgoroztak (pejoratív szó, jelentése: hazátlan – a szerk.), de nekem is fel volt vágva a nyelvem, és visszaoláhoztam őket – mosolyodik el a nyugdíjas pedagógus.
Tettlegességig sosem fajultak a rosszmájú megjegyzések, Szilágyi László szerint az abrudbányai magyarokat az utóbbi évtizedekben tisztelték a románok, mivel többségében értelmiségi munkát végeztek tanárként, orvosként, kereskedőként, könyvelőként.
– Lassan-lassan itt is elmozdult valami ahhoz képest, hogy ötven-hatvan éve még elég feszült volt a hangulat. Az embereknek ma már szélesebb a látóköre, kezdik megérteni, hogy nem vagyunk ősellenségek, és elfogadják, hogy mindenkinek megvan a saját kultúrája, álma, elképzelése a jövőről.
Magyarul tanulnak
Vannak, akik nemcsak elfogadják a magyarokat, de érdeklődnek is a magyar nyelv iránt Abrudbányán. Egy népviseletbe öltözött fiatal nő arról mesél, hogy az elmúlt fél évben magyarórákat adott a település lakóinak.– A városban nem nagyon szerveznek gyermekeknek szóló programokat, ezért sok román kisgyereket elhoztak a szüleik a magyarórákra, ahol játszottunk, kézműveskedtünk, népi énekeket tanultunk. A felnőtteknek is meghirdettük az ingyenes képzést.
A kezdő csoportban huszonöt román tanulta a magyar szavakat és a hangok kiejtését, olyan emberek, akiknek nincsen magyar családtagja sem. A verespataki turisztikai központ magyar munkatársaival is foglalkoztam, mivel sokan jönnek az anyaországból látogatóba erre a vidékre, ezért az itteni magyarok csiszoltabbá akarják tenni a nyelvhasználatukat – számolt be Tasnádi Esztella.
Kokárdát mindenkinek!
A többségi–kisebbségi lét összes hátrányát tapasztaló emberek érzékenységéről sokat elárul, hogy a román felnőttek közül néhányan megjegyezték, nem szeretnék, ha a magyartanárnő prédikálna nekik, ezért ő óvatosan adagolja tanítványainak a magyar kultúrára vonatkozó ismereteket. Mint mondja, nem akarja elijeszteni a románokat. A gyerekekkel azonban szabadabban bánik.
– Amikor kokárdát készítettünk március tizenötödikére, az egyik román kisfiú, aki az előadásokon mindig nagyon lelkesen szavalta a magyar versikéket, azt mondta, ő az egész városnak szeretne kokárdát készíteni, hogy mindenki ott lehessen a megemlékezésen. A kisgyermekekben még nincs benne a megkülönböztetés, ezt a társadalom neveli beléjük. Ezért is fontos, hogy minél előbb elkezdjünk foglalkozni velük, mert talán megértik, amit sok felnőtt nem tud elfogadni: egyenrangú emberek vagyunk.
„Valamit adhatok nekik..."
Mivel napközi otthonos óvoda csupán egy van a városban, az Abrudbányai és Verespataki Magyar Kulturális Egyesület tagjai tervezik egy játékos délutáni foglalkozás beindítását is, hogy a dolgozó szülők délután is tudják hová tenni a gyermekeiket. Esztella elárulta, nem tanítaná magyarra az óvodásokat, de játék közben a háttérben magyar gyermekdalok szólnának.Hogy miért éri meg órákat utazni azért, hogy egy fiatal magyar lány románoknak megtanítson néhány magyar szót és társalgási fordulatot, arra is megkaptuk a választ:
– Úgy nőttem föl egy másik városban, hogy a románok gyűlölték a magyarokat, de legalábbis nem jöttünk ki jól egymással. Az az érzés, hogy románok magyarul akarnak tanulni, kárpótol a múlt konfliktusaiért. Tudok nekik valamit adni, amit ők nekem nem, és átélhetem, hogy végre érdekli őket a népem.
Románra váltva
A hetvenes évektől a kilencvenes évekig nem volt helyben lakó református lelkész, ennek is nagy szerepe van abban, hogy Abrudbányán egyre inkább elhalkult a magyar szó. Mióta van állandó lelkész, a reformátusok nemcsak az istentiszteleten, hanem egymás között is magyarul beszélnek. A településen a református lelkész és felesége az egyetlen magyar házaspár, a többiek vegyes házasságban élnek. Bár a román férjek nem tiltják, hogy feleségeik megtanítsák gyermekeiket magyarul, azok gyakran nem élnek a lehetőséggel, és inkább csak a román nyelvű iskolára készítik fel utódaikat. Mások őrzik és tovább is adják az anyanyelvüket, anélkül, hogy protestálnának magyarságukkal.
– Amikor kitesszük a lábunkat az udvarról, át kell váltanunk románra, hogy a társaságban lévő román fél is megértse, miről beszélgetünk. Ezt rossz dologként is el lehet könyvelni, de nem érdemes, mert akkor eltávolodnánk Abrudbánya sajátos helyzetétől, így nem javítanánk semmit a többség és a kisebbség viszonyán. Inkább az a meggondolandó, hogy milyen lépéseket kell lassanként megtennünk a megmaradásunk érdekében, úgy, hogy ne keressük mások ellenszenvét – magyarázta Gábor Ferenc lelkipásztor.
Gyógyulnának a sebek
Farmacie–Gyógyszertár. A főtéri épületen a villódzó feliratok nemcsak a fizikai, de a lelki sebek gyógyulására is emlékeztetnek. Itt lakik a magyar gyógyszerész és román felesége mindkét nemzet nyelvén értő és beszélő gyermekeikkel.
Kopenetz Lóránd az Abrudbányai és Verespataki Magyar Kulturális Egyesület elnöke. Ott jártunkkor arról mesélt, hogyan próbálták összefogni a szórványmagyarságot az egyesület megalakulása óta eltelt hat évben.– Az elsődleges célunk a nyelvápolás volt, és ma már többet beszélünk az anyanyelvünkön azokkal a magyarokkal is, akik korábban inkább románul szólaltak meg. Kirándulásokat szervezünk, mert szeretnénk kapcsolódni a tömbmagyarsághoz és a magyar kultúrához. Mára eljutottunk oda, hogy a református hívek büszkén vállalják magyarságukat. Bebizonyosodott, hogy ha csak három magyar összefog, az többet ér, mint száz egymagában.
A magyar egyesület elnöke hozzátette, az elmúlt időszak közéleti eseményei újabb magyarellenes hisztériát keltettek a rendkívül érzékeny Móc-vidéken.
– Próbáljuk a sebeket beforrasztani, de bármilyen túlkapás újra felnyitja azokat, ártva a munkánknak.
Vonzó a magyar kultúra
Bár számbelileg csökken a magyarság, és leginkább vegyes házasságokban születnek az utódok, a magyar egyesület elnöke szerint a románok sem hagyják figyelmen kívül a magyarokat.
– Nem lehet eltörölni ezerszáz évet, itt van az épített örökség, a múltunk nyoma. Az, hogy vegyes házasságban élünk, összekapcsol a románsággal, és a magyaróráinkra is azért jár nagyon sok román gyermek, mert a magyar kultúra vonzza őket. Demográfiailag sajnos már veszítettünk a harcban, ezért kulturálisan kell megnyernünk a románokat.
A szívünkben ott van a veszteségérzés, de a múltat nem lehet meg nem történtté tenni. Vagy visszahúzódunk a lövészárkokba, vagy felismerjük, hogy a románok nem az ellenségeink, hanem a testvéreink, hiszen erdélyiek ők is.
Meg kell találnunk a közös utat – fogalmazott.
Van, amikor még bizonytalan pillanatok is válhatnak idővel egyre jelentőségteljesebbé.
Az Abrudbányai Magyar Közösség Napjára igyekezve tétován kerestük a szavakat, amikor az utcán megpillantottunk egy néhány órája megismert hölgyet.
Kisebb habozás után egyöntetűen bonazivával köszöntöttük, mire a román nő mosolyogva válaszolta: „Jó reggelt!"
Így kezdődött az a nap, amilyenben ezelőtt sosem volt részünk Erdélyben.
Jakus Ágnes
Fotó: Füle Tamás